Canti della tradizione orale

« precedente | indice | successivo »

Ìm jerschte Jaar

Ìm jerschte Jaar wa wìrt i Hüüs haa
gìmmer Gòtt es Haani.
Huppeli-Huppeli heißt mis Haani.

Ìm zweite Jaar wa wìrt i Hüüs haa
gìmmer Gòtt es Geißji.
Schniiwi-Schneewi heißt mis Geißji
Huppeli-Huppeli heißt mis Haani.

Ìm drìtte Jaar wa wìrt i Hüüs haa
gìmmer Gòtt es Chööli.
Nilli-Nülli heißt mis Chööli
Schniiwi-Schneewi heißt mis Geißji
Huppeli-Huppeli heißt mis Haani.

Il primo anno

Il primo anno, da quando ho messo famiglia,
Dio mi ha dato un galletto.
Huppeli-Huppeli1 si chiama il mio galletto.

Il secondo anno, da quando ho messo famiglia,
Dio mi ha dato una capretta.
Schniiwi-Schneewil si chiama la mia capretta,
Huppeli-Huppeli si chiama il mio galletto.

Il terzo anno, da quando ho messo famiglia,
Dio mi ha dato una mucchina.
Nilli-Nülli1 si chiama la mia mucchina,
Schniiwi-Schneewi si chiama la mia capretta,
Huppeli-Huppeli si chiama il mio galletto.